Eine Flut von bekannten Gesichtern, Ikonen aus Politik, Gesellschaft, Wissenschaft, Medizin, Kunst, Religion, die Malerei von Werner Horvath
(A flood of well known faces, icons from politics, society, science, medicine, art, religion - the art of Werner Horvath)
Charakteristisch an der Malweise Horvaths ist die Codierung der Gesichter in Flächen gleicher Helligkeit, aber unterteilt in verschiedene Formen und Farben. Dies ergibt eine besondere Wirkung: Bei hellem Tageslicht und aus der Nähe erkennt man meist nur ein Gewirr bunter pflanzenartiger Formen, die meist erst bei genauerem Hinsehen ein Gesicht bilden. Betrachtet man aber dasselbe Bild bei gedämpftem Licht oder aus der Ferne, wirkt es fast wie ein realistisches Schwarz-Weiss-Foto und lässt die Person des Dargestellten in den Vordergrund treten. Die Bilder ändern so dynamisch ihren Charakter, abhängig von der Physiologie des menschlichen Sehens. Der Künstler nennt diesen Stil “Neuer Konstruktivismus”.
(Characteristic of the painting style of Horvath is the coding of faces into areas of equal brightness, but divided into different shapes and colours. This creates a special effect: in bright daylight and close by one usually recognizes only a colourful tangle of plant-like shapes, and only a more careful examination reveals a face. However, if looked at in dimmer light or from a distance, the picture looks almost like a realistic black and white photograph and the represented person appears in the foreground. Thus, the pictures change their character dynamically, dependent on the physiology of human vision. The artist calls this style the “New Constructivism”).
Ein Beispiel ist Friedrich Nietzsche von den drei Verwandlungen (auf Leinwand, 50 x 40 cm, 2005). Das Bild interpretiert ein Zitat aus Nietzsches “Also sprach Zarathrustra”, das in Kürze den Lebenslauf aller Menschen beschreibt: “Drei Verwandlungen nenne ich euch des Geistes: wie der Geist zum Kamele wird, und zum Löwen das Kamel, und zum Kinde zuletzt der Löwe.” In unserer Jugend erwerben wir Wissen und Können, welche uns wie einem Kamel aufgebürdet werden. In der Blüte unseres Lebens gleichen wir “ mehr oder weniger “ einem starken Löwen, mutig und erfahren, ehe wir im Alter wieder zum Kinde werden, im besten und leider oft auch im schlechtesten Sinn. (Das Gesicht Nietzsches ist erst klar zu erkennen, wenn man “auf Distanz geht”).
(An example is “Friedrich Nietzsche - The Three Metamorphoses” (oil on canvass, 50 x 40 cm, 2005). The painting interprets a quotation from Nietzsches “Thus Spoke Zarathrustra”, which concisely describes the course of the lives of all people: “Three metamorphoses of the spirit I name: how the spirit turns into a camel, the camel into a lion, and the lion finally into a child”. In our youth we acquire knowlege and skills, which are put on us like the burden on a camel. In the flower of our life we resemble - more or less - a strong lion, courageous and experienced, before we turn again into a child in old age, in the best and unfortunately often also in the worst sense. (Note: the face of Nietzsche is clearly recognizable only if viewed from a distance).
Das Bild war das offizielle Plakat des internationalen Kongresses “Nietzsche y la hermeneutica”, gehalten auf der Universität von Valencia vom 5.-7.November 2007. Hier mit Erlaubnis des Künstlers publiziert.
(The painting was the official poster of the international congress “Nietzsche y la hermeneutica”, held at the University of Valencia from November 5-7, 2007. Here published with the permission of the artist.).

Werner Horvath malt schon seit frühester Jugend. Ausgehend von der Komposition surrealer Traumwelten im Stil des Phantastischen Realismus, entwickelt sich Horvath in mehreren Etappen zum Maler von konstruktivistisch-zeitkritischen
Porträtdarstellungen mit politischem, oft provokantem Inhalt. Als “bürgerlichen Beruf” wählte Horvath für lange Zeit jenen des Arztes, auch weil die Fachrichtung der Radiologie Beschäftigung mit Bildern zuliess. Er war dabei nicht ohne Erfolg: 15 Jahre lang leitete er als Primararzt die Röntgenabteilung eines Linzer Krankenhauses. Die eigentlich von ihm verspürte Berufung galt jedoch seit jeher der Kunst“ und so entschloss er sich im Alter von 50 Jahren, seine medizinische Tätigkeit zu beenden. Seit einigen Jahren widmet er sich daher zur Gänze der Malerei. 2004 eröffnete er neben seinem Sommeratelier in Kreta auch ein eigenes Atelier in Linz.
(Werner Horvath has been painting since his early youth. Beginning with the composition of surreal dream worlds in the style of phantastic realism, Horvath developed in several stages to a painter of constructivist - critical portraits with political, often provocatory contents. Until the age of 50 he worked very successfully as a medical doctor, specializing in radiology. For 15 years he was the director of the radiological section of a hospital at Linz, Austria. However, he always felt to be called to art - and he therefore gave up his medical profession to become a full-time artist. In 2004 he opened a second art studio in Linz, beside his summer studio on Crete.)
Weitere Informationen über Werner Horvath und den Neuen Konstruktivismus sind hier zu finden (Further informations about Werner Horvath and the New Constructivism here): LINK–>http://www.austrianart.tk/ und http://members.surfeu.at/horvath/